| 中華文化 | 不爭 Not Engaging in Contention | |
![]() |
|
| 中華文化 | 舒文載實(shí) Use Fine Wording to Voice Feelings and Aspirations | |
![]() |
|
| 中華文化 | 氣節(jié) Moral Integrity | |
![]() |
|
| 中華文化 | 崇德 Moral Elevation | |
![]() |
|
| 中華文化 | 楚辭 Chuci (Ode of Chu) | |
![]() |
|
| 中華文化 | 工欲善其事,必先利其器 A Craftsman Must Sharpen His Tools to Do His Job | |
![]() |
|
| 中華文化 | 高古 Unadorned Antiquity | |
![]() |
|
| 中華文化 | 榮辱 Honor and Disgrace | |
![]() |
|
| 中華文化 | 有心之器 Objects of Intelligence and Sentiment | |
![]() |
|
| 中華文化 | 朋友 Friends | |
![]() |
|
| 中華文化 | 見微知著 Learning About What Is Forthcoming by Observing Tiny Clues | |
![]() |
|
| 中華文化 | 詞話 Criticism on Ci Poetry/Cihua (Story-telling with Song and Speech) | |
![]() |
|
| 中華文化 | 民生 Livelihood of the People | |
![]() |
|
| 中華文化 | 本無 Benwu (Original Non-being) | |
![]() |
|
| 中華文化 | 情兼雅怨 A Mixed Quality of Grace and Sorrow | |
![]() |
|
| 中華文化 | 投桃報(bào)李 Return Kindness with Kindness/Return Goodwill in kind | |
![]() |
|
| 中華文化 | 德操 Moral Integrity | |
![]() |
|
| 中華文化 | 好生 Cherishing Life | |
![]() |
|
| 中華文化 | 群 Group | |
![]() |
|
| 中華文化 | 未雨綢繆 Get Prepared for a Rainy Day | |
![]() |
|