尤物av无码国产在线观看_欧美最猛性XXXXX孕妇_欧美日韩国产高_亚洲精品无码观看

當前位置: 首頁 ? 資訊 ? 政策法規(guī) ? 法律法規(guī) ? 正文

生態(tài)環(huán)境法典草案 draft of environmental code

發(fā)布日期:2025-05-01??來源:中國日報網(wǎng)??瀏覽次數(shù):27
放大字體??縮小字體
核心提示:生態(tài)環(huán)境法典草案 draft of environmental code2025年4月27日,《中華人民共和國生態(tài)環(huán)境法典(草案)》提請十四屆全國人大常委會第十五次會議首次審議。The draft of China's environmental code was submitted to the 15th session of the Standing Committee of the 14th National People's Congress (NPC) for a first r

生態(tài)環(huán)境法典草案 draft of environmental code


2025年4月27日,《中華人民共和國生態(tài)環(huán)境法典(草案)》提請十四屆全國人大常委會第十五次會議首次審議。

The draft of China's environmental code was submitted to the 15th session of the Standing Committee of the 14th National People's Congress (NPC) for a first reading on April 27, 2025.

中華秋沙鴨在江西鷹潭的龍虎山景區(qū)水域棲息(2025年2月24日攝)。(圖片來源:新華社)

【知識點】

生態(tài)興則文明興,生態(tài)衰則文明衰。生態(tài)文明建設(shè)是關(guān)系中華民族永續(xù)發(fā)展的根本大計,法律制度是守護綠水青山的根基和力量。從1989年環(huán)境保護法通過,到新世紀頒布一系列環(huán)境保護法律、行政法規(guī)、地方性法規(guī)和規(guī)范性文件等,我國生態(tài)環(huán)境保護工作逐步進入法治化軌道。黨的十八大以來,生態(tài)環(huán)境立法“換擋提速”,制定修訂環(huán)境保護法及多部生態(tài)環(huán)境法律法規(guī),覆蓋山水林田湖草沙全要素的生態(tài)環(huán)境保護法律體系“四梁八柱”巍然成型。2023年底,《中共中央 國務(wù)院關(guān)于全面推進美麗中國建設(shè)的意見》明確要求“推進生態(tài)環(huán)境法典編纂”。2024年7月,黨的二十屆三中全會通過《中共中央關(guān)于進一步全面深化改革、推進中國式現(xiàn)代化的決定》,其中明確部署“編纂生態(tài)環(huán)境法典”。

全國人大常委會高度重視生態(tài)環(huán)境法典編纂工作,將編纂生態(tài)環(huán)境法典列入十四屆全國人大常委會立法規(guī)劃和2025年度立法工作計劃。經(jīng)過反復(fù)研究、廣泛征求意見和修改完善后,形成了生態(tài)環(huán)境法典草案。草案分為5編,包括總則編、污染防治編、生態(tài)保護編、綠色低碳發(fā)展編、法律責任和附則編,共1188條。這將是繼民法典后,中國第二部以“法典”命名的法律。生態(tài)環(huán)境法典統(tǒng)籌考慮大氣、水、土壤等生態(tài)環(huán)境要素,堅持山水林田湖草沙一體化保護和系統(tǒng)治理,協(xié)同推進降碳、減污、擴綠、增長,解決生態(tài)環(huán)境領(lǐng)域制約高質(zhì)量發(fā)展與高水平保護的突出問題。

編纂生態(tài)環(huán)境法典,以更牢更密的法治之網(wǎng),破解生態(tài)環(huán)境保護實踐難題、鞏固拓展改革成果,為群眾留住更多藍天白云,為祖國守好綠水青山。編纂生態(tài)環(huán)境法典,護航美麗中國建設(shè),也為世界生態(tài)環(huán)境治理貢獻中國智慧、中國方案。編纂生態(tài)環(huán)境法典,將有力助推“中國之治”躍上更高水平,為以中國式現(xiàn)代化全面推進強國建設(shè)、民族復(fù)興偉業(yè)提供更加完備的生態(tài)環(huán)境法治保障。

重要指示

在全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家新征程上,要保持加強生態(tài)文明建設(shè)的戰(zhàn)略定力,注重同步推進高質(zhì)量發(fā)展和高水平保護,以“雙碳”工作為引領(lǐng),推動能耗雙控逐步轉(zhuǎn)向碳排放雙控,持續(xù)推進生產(chǎn)方式和生活方式綠色低碳轉(zhuǎn)型,加快推進人與自然和諧共生的現(xiàn)代化,全面推進美麗中國建設(shè)。

On the new journey of building a modern socialist country in all respects, efforts should be made to maintain strategic resolve in advancing ecological progress and promote high-quality development in sync with high-standard protection. With a focus on carbon peak and carbon neutrality, the country should facilitate the gradual transition from dual control over the amount and intensity of energy consumption to dual control over the amount and intensity of carbon emissions. Efforts should be made to promote the transition towards green and low-carbon production methods and lifestyles, and accelerate the advancement of modernization featuring harmony between humanity and nature to build a Beautiful China in all respects.

——據(jù)新華社杭州2023年8月15日電,習近平在首個全國生態(tài)日之際作出的重要指示

【相關(guān)詞匯】

生態(tài)保護修復(fù)

ecological conservation and restoration

生態(tài)文明

ecological civilization

綠色低碳發(fā)展

green and low-carbon development

來源:中國日報網(wǎng)

責任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點保持中立,不對內(nèi)容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多